<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<XML>
		<JOURNAL>
<YEAR>2014</YEAR>
<VOL>10</VOL>
<NO>2</NO>
<MOSALSAL>2</MOSALSAL>
<PAGE_NO>178</PAGE_NO>
<ARTICLES>


				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>مقاربة أسلوبیة دلالیة فی خطبة الجهاد</TitleF>
				<TitleE>A Semantic - Stylistic Study in the Sermon “Jihad” (A study in the Lexical, Vocalic and Morphological Levels)</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52802.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52802</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>الأسلوبیة بتمثّلها منهجٌ من المناهج اللغویة المتمیزة التی بنی علیها کثیر من الدراسات اللغویة، لا تعتمد على شکل اللفظة فحسبُ وإنّما على عمق دلالاتها الکامنة فیها متجاوزة مرحلة التبسیط إلى مرحلة أعمق، عندما تتعامل مع لغة النصّ تعاملا فنّیّا، من خلال إبراز الظواهر اللغویّة الممیّزة ومحاولة إیجاد صلة بینها وبین الدلالات التی عن طریقها یمکن الوصول إلى المعنى الغائب فی النصّ. وتعتبر خطبة الجهاد من الخطب الخصبة للدراسات الأسلوبیة الدلالیة لما تتحلّى من الممیزات اللغویة البارزة التی تلائم فضاء الخطبة.
فتسعى هذه العجالة بتمثّلها المنهج الأسلوبیة الإحصائیة، الکشفَ عن الدلالات الکامنة وراء الظواهر اللغویة والأسلوبیة فی هذه الخطبة. وجاء الترکیز على ثلاثة من المستویات اللغویّة: المستوى المعجمی والمستوى الصوتی والمستوى الصرفـی.
ومن النتائج التی توصّلت إلیها الدراسة هی: فی المستوى المعجمی ترکز الألفاظُ والعباراتُ على ثلاثة حقول دلالیة وهی الدعوة على الجهاد أولاً، وعدم نهوض أهل الکوفة على الجهاد ثانیاً، وتوبیخهم من جانب الإمام ثالثاً. وفی المستوى الصوتی فمعظم الأصوات کانت من الأصوات المجهورة ومن الأصوات الشدیدة والمتوسطة لتدلّ على سیاق الخطبة الذی یقتضی الجهر والشدة. وکان لتکریر بعض الأصوات دلالات ملائمة لسیاق الخطبة. أمّا فی المستوى الصرفـی فوظّفت المعارف توظیفا دلالیاً حیث دلّت فی بدایة الخطبة على تفخیم قدر الجهاد وفی نهایة الخطبة على غضب الإمام 7 على أهل الکوفة لرفضهم دعوته.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>Stylistics as a distinctive linguistic method, on which based many linguistic studies, does not rely on only forms of words and phrases, but investigates the depth of hidden meanings and when it deals with language of text technically, it passes from simpler stage to deeper stage. These are attained by highlighting distinctive linguistic appearances and trying to connect appearances and their meanings through which can be found hidden meaning of text. The sermon “Jihad” due to having distinctive linguistic characteristics which are harmonious with context of the sermon, is one of the new sermons for semantic - stylistic studies. By using of statistical stylistic method, in this paper it is attempted to clarify hidden meanings behind lexical and stylistic appearances, and they are divided into three levels: lexical, vocalic and morphological levels. The most important results of the study are: in lexical level words and phrases are based on three semantic areas: 1. invitation to Jihad, 2. not to uprise Kufans for Jihad, 3. to reproach Kufans by Imam; in vocalic level most of voices are middle and long ones and they are harmonious with context of the sermon which is appropriate to clarification, and repetition of some voices is fit to context; and in morphological level words have found semantic function, and at the beginning of the sermon they imply on exalting value of Jihad and finally on indignation of Imam (AS) towards Kufans.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>191</FPAGE>
						<TPAGE>214</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>سید إسحاق</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>حسینی کوهساری</Family>
						<NameE>Seyed Eshaq</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Hoseini Kuhsari</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مساعد، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة طهران، فردیس فارابی</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>عیسی</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>متقی زاده</Family>
						<NameE>Eisa</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Mottaqizade</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>عضو الهیئة التعلیمیة بجامعة تربیت مدرس، طهران</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>motaghizadeh@modares.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>سجاد</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>اسماعیلی</Family>
						<NameE>Sajjad</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Esmaily</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>طالب دکتوراه بجامعة تربیت مدرس، طهران</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>sajjad.esmaili@modares.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Lexical Level</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Morphological Level</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Nahj al-Balagha</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Sermon “Jihad”</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Vocalic Level</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>أبو رغیف، نوفل (2008). المستویات الجمالیة فی نهج البلاغة: دراسة فی شعریة النثر. بغداد: دار الشؤون الثقافیة العامة.##أبو العدوس، یوسف (2007). الأسلوبیة (الرؤیة والتطبیق). عمان: دار المسیرة.##أنیس، إبراهیم (دون تا). الأصوات اللغویة. مصر: مکتبة نهضة مصر.##بدیدة، رشید (2001). البینات الأسلوبیة فی مرثیة بلقیس لنزار قبانی. رسالة الماجستیر، باتنة: جامعة الحاج لخضر.##بشر، کمال (1969). مفهوم علم الصرف. مجلّة مجمع اللغة العربیة، ج 25، نوفمبر.##ـــــــــــــــــــــــــــــ (1973). علم اللغة العام (القسم الثانی: الأصوات). مصر: دار المعارف.##بلیث، هنریش (1999). البلاغة والأسلوبیة: نحو نموذج سیمیائی لتحلیل النص. ترجمة وتقدیم وتعلیق: محمد العمری، المغرب، أفریقیا الشرق.##بوحوش، رابح (2000). اللسانیات وتطبیقاتها على الخطاب الشعری. عنابة الجزائر: دار العلوم.##الحربی، فرحان بدری (2003). الأسلوبیة فی النقد العربی الحدیث. بیروت: المؤسسة الجامعیة للدراسات والنشر والتوزیع.##حسان، تمام (1998). اللغة العربیة معناها ومبناها. ط 3، القاهرة: عالم الکتب.##حسین، محمد عارف؛ ومحمد، حسن على (2000). دراسات فی النص الشعری (العصر الحدیث). الاسکندریة: دار الوفاء.##الدایة، فایز (1996). علم الدلالة العربی: النظریة والتطبیق. دمشق: دار الفکر المعاصر.##الراجحی، عبده (دون تا). علم اللغة والنقد الأدبی. مجلة فصول، المجلد الأول، العدد الثانی.##راضی جعفر، محمد (1999). الاغتراب فی الشعر العراقی المعاصر مرحلة الروّاد. دمشق: اتحاد الکتاب العرب.##الضالع، محمد صالح (2002). الأسلوبیة الصوتیة. القاهرة: دار غریب للطباعة والنشر والتوزیع.##السد، نورالدین (1997). الأسلوبیة وتحلیل الخطاب. الجزائر: دار هومة.##السعران، محمود (دون تا). علم اللغة مقدمة للقارئ العربی. بیروت: دار النهضة.##شهیدی، سید جعفر (1378). ترجمه نهج البلاغة. ط 14، طهران: انتشارات علمی وفرهنگی.##الطرابلسی، محمد الهادی (1981). خصائص الأسلوب فی الشوقیات. تونس: منشورات الجامعة التونسیة.##عباس، حسن (1998). خصائص الحروف العربیة ومعانیها. دمشق: منشورات اتّحاد الکتاب العرب.##عبد الصبور، شاهین (1980). المنهج الصوتی للبنیة العربیة: رؤیة جدیدة فی الصرف العربی. بیروت: مؤسسة الرسالة.##عبد المطلب، محمد (1994). البلاغة والأسلوبیة. بیروت: مکتبة لبنان.##عوض حیدر، فرید (1419). علم الدلالة دراسة نظریة وتطبیقیة. ط 2، القاهرة: مکتبة النهضة المصریة القاهرة.##عودة، خلیل (2003). المصطلح النقدی فی الدراسات العربیة المعاصرة بین الأصالة والتجدید: الأسلوبیة نموذجاً. مجلة جامعة الخلیل للبحوث، العدد 27.##عیاد، محمود (1981). الأسلوبیة الحدیثة: محاولة تعریف. مجلة فصول، العدد الثانی، ینایر.##فاضل المطلبی، غالب (1984). فی الأصوات اللغویة دراسة فی أصوات المدّ العربیة. بغداد: منشورات وزارة الثقافة والإعلام.##فضل، صلاح (1992). علم الأسلوب. بیروت: دار الآفاق الجدیدة.##کلنتن، هیفاء عبد الحمید (2001). نظریة الحقول الدلالیة، دراسة تطبیقیة فی المخصّص لابن سیده. رسالة مقدّمة لنیل درجة الدکتوراه فی اللغة، إشراف: مصطفى عبد الحفیظ سالم، المملکة العربیة السعودیة، جامعة أم القری، کلیة اللغة العربیة.##محلّو، عادل (2007). الصّوت والدّلالة فی شعر الصعالیک. أطروحة مقدّمة لنیل شهادة دکتوراه العلوم فی علم اللغة، إشراف: سعید هادف وعبدالقادر دامخی، الجزائر، جامعة الحاج لخضر، کلیة الآداب والعلوم الإنسانیة، قسم اللغة العربیة وآدابها.##مختار عمر، أحمد (1997). دراسة الصوت اللغویّ. القاهرة: عالم الکتب.##مصلوح، سعد (2002). الأسلوب: دراسة لغویة إحصائیة. ط 3، القاهرة: عالم الکتاب.##مطر، عبد العزیز (1998). علم اللغة وفقه اللغة. الدوحة دار قطری بن الفجاءة.##نظری، علیرضا (1389). کارکرد عوامل انسجام متنی در خطبه‌های نهج البلاغه (بر اساس الگوی نقش‌گرای هالیدی). پایان نامه دکتری، تهران: دانشگاه تربیت مدرس.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>حبّ الإمام علی7 فی الأدب المسیحی المعاصر (لبنان نموذجاً)</TitleF>
				<TitleE>Love Toward Imam Ali in Arabic Literature of Contemporary Christian (E.g. Lebanon)</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52803.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52803</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>إن لحبّ علیٍ7 جذوراً فی التاریخ، تتخطّى الحدود الدینیة والطائفیة، کما تتعدى حدود الأزمنة والأمکنة. فقد أحبه الناس قدیماً وحدیثاً وأحبه أتباعه الشیعة وغیرهم من أبناء الإسلام ومن أتباع الدیانات الأخرى. وفی العصر الحدیث، بعد أن استفاق العرب لواقعهم أقبل الدارسون العرب على دراسة علی7 تدعیما للإسلام، أو العروبة، أو کلیهما وبحثا عن جذور الأمة، ومدى إسهامهم فی الحضارة العالمیة. وقد أسهم الأدباء المسیحیون فی هذه الساحة العلمیة إسهاماً کبیراً وتعمقوا فی آثاره وشخصیته فهزتهم هذه الشخصیة العلویة من أعماقهم حتى أحبوه، فجعلوا ینشدون فیه أناشید الحب، ونحن فی هذا المقال نلقی الضوء على أهمیة الحب فی الإسلام والمسیحیة أولاً ثم على حب الإمام علی7 بالذات من منظار الأدباء المسیحیین أمثال: جورج شکور، جوزیف الهاشم، نصری سلهب، بولس سلامة و... لنرى مدى هذا الحب عندهم؛ باحثین عن مظاهر حب الإمام علی7 وأسراره الخفیة حسب ما نجد فی آرائهم.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>Love toward Imam Ali has a great background in our history such that it has trespassed religious and tribal boundaries. And there is neither territorial nor temporal restriction in this fact. People have loved him in both past and present time, as his followers, whether Muslim - Shia and Sunni - or non-Muslim, have also expressed profound love to him. Having realized their cultural roots, a large number of Arab scholars turned to studying Imam Ali&#039;s character, for supporting Islam, their Arabic identity, and participation in the world civilization. In this regard, the Christian literary contributed significantly through reflecting on his works and character to such level that they have got so devoutly attracted to him that they composed eulogies in his favor. The present paper first expresses the importance of love in Islam and Christianity, and then delves into expressing love toward Imam Ali as mirrored in the works of famous Christian poets like George Shakkur, Joseph al-Hashem, Nasri Salhab, Boulos Salama, and so on. In this way, beams of the light of their love toward Imam Ali are projected, so that we realize the manifestations of love toward Imam Ali based on their ideas and thoughts in this background.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>215</FPAGE>
						<TPAGE>234</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>مریم</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>حکمت نیا</Family>
						<NameE>maryam</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>hekmatnia</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مساعد، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة قم</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>hekmatnia290@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>محمد</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>خاقانی</Family>
						<NameE>mohammad</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>khaqani</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ فی قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة أصفهان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>mohammadkhaqani@yahoo.coo</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Arabic literature</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Christianity</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Imam Ali</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Islam</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Love</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>القرآن الکریم.##نهج البلاغة.##الکتاب المقدّس (العهدین القدیم والجدید).##الأمینی، عبد الحسین أحمد (1387هـ). الغدیر فی الکتاب والسُنَّة. ط5، بیروت: دار الکتاب العربی.##الأنطاکی، عبد المسیح (1411هـ). ملحمة الإمام علی. ط 2، بیروت: مؤسسة الأعلمی للمطبوعات.##بارا، أنطون (1427هـ). الحسین فی الفکر المسیحی. ط 4، بیروت: دار العلوم للتحقیق والطباعة والنشر والتوزیع.##جرداق، جورج (1323هـ). الإمام علی صوت العدالة الإنسانیة. قم: منشورات ذوی القربى. ویضم الکتب التالیة: «بین علی والثورة الفرنسیة»، «علی وعصره»، «علی وسقراط»، «علی وحقوق الإنسان»، «علی والقومیة العربیة».##سلامة، بولس (1423هـ). عید الغدیر. قم: مطبعة أفق.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1425هـ). مآثر الإمام علی بن أبی طالب والإمام الحسین فی وجدان بولس سلامة. بیروت: دار الحمراء للطباعة والنشر والتوفیق والتوزیع.##سلهب، نصری (1431هـ). فی خطى محمّد ویلیه: فی خطى علیّ. بیروت: دار المیزان.##شکور، جورج (2001م). ملحمة الرسول6. بیروت: نوّار.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2006م). عنهم وعنّی. بیروت: دار الأخطل الصغیر.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2007م). ملحمة الإمام علی7. بیروت: الطباعة والتجلید SAB international.##العزیزی، روکس بن زائد (دون تا). الإمام علی أسد الإسلام وقدِّیسه. بیروت: دار الکتاب العربی.##کتانی، سلیمان (1428هـ). الإمام علی نبراس ومتراس. ط 2، بیروت: دار الهادی.##کعدی، میشال (1427هـ). الإمام علی بن أبی طالب نهجاً وروحاً وفقهاً. بیروت: الشفق للطباعة والنشر والتوزیع.##الکلینی، محمد بن یعقوب(1365هـ). الکافی. ط4، طهران: دار الکتب الإسلامیة.##الکوفی، فرات بن ابراهیم (1410هـ). تفسیر فرات. طهران: مؤسسة چاپ ونشر وابسته به وزارت ارشاد اسلامی.##مؤسسة الحکمة (1430هـ). علی والحسین فی الشعر المسیحی المعاصر. لندن.##المجلسی، محمدباقر (1363هـ)، بحار الأنوار. ط2، تعلیق جواد العلوی؛ ومحمد الآخوندی، طهران: دار الکتب الإسلامیة.##النوری، محدث (1408هـ). مستدرک الوسائل. ج15، قم: مؤسسه آل البیت لإحیاء التراث.##الهاشم، جوزیف (1420هـ). علویات، قصائد من وحی الإمام. بیروت.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>رمزیة المرأَة عند سمیح القاسم (1958-1968) (دواوین مواکب الشمس (1958)، وأغانی الدروب (1964)، وإرم (1965)، ودمی على کفی (1967)، ودخان البراکین (1968) نموذجاً)</TitleF>
				<TitleE>Female Symbolism in the Poems of Samih al-Qasim (1958-1968)
(The collections of The figures of the sun (1958), The songs of the path (1964), Eram (1965), My blood on my hand (1967), and The smokes of the volcanoes (1968) as some examples)</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52804.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52804</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>یقف هذا البحث عند رمزیة المرأة، فی شعر سمیح القاسم خلال فترة (1958-1968)، وذلک من دواوینه الخمسة، وهی دواوین مواکب الشمس (1958)، وأغانی الدروب (1964)، وإرم (1965)، ودمی على کفی (1967)، ودخان البراکین (1968) نموذجا. باعتبار أنها من أوائل الدواوین الشعریة له. وأشعار هذه المجموعة کلها مبنیة على الرمز، حیث أننا نجد التحام المرأة بالأرض، وقدرة الشاعر على المزج بین الوطن والحبیبة مما جعل منهما ثنائیة المرأة والوطن. وقد رصد البحث أهم نماذج المرأة عند سمیح القاسم خلال الفترة المذکورة، من الحبیبة والأم والاستشهادیة وانحصر فی صورتین، إحداهما: صورة الحبیبة التی تمثل ثنائیة الأرض والأخرى: صورة الأم، باعتبارها المحور والعصب الأساسی للأسرة.
ورکزت الدراسة على الفترة الزمنیة بین عامی (1958- 1968)؛ حیث شکلت هذه المرحلة تجلیات حضور المرأة فی شعر المقاومة بعد بلورة حضورها فی النکبة الأولى عام (1948).
وتکمن أهمیة البحث فی إبراز دور المرأة فی المقاومة حیث إنها وقفت جنباً إلى جنب الرجل واجتازت مرحلة الرمز وصولاً إلى الأسطورة، من خلال تضحیاتها العمیقة وذلک فی شعر سمیح القاسم بوصفه أحد شعراء الطلیعة فی الأدب الفلسطینی.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>The present study seeks to explore female symbolism in the poems of Samih Al-Qasim (1958-1968) based on his five poetry collections. These collections include Figures of The Sun (1958), Songs of The Path (1964), My Blood on My Hand (1967), and Smokes of The Volcanoes (1968) which are among the first poems of Samih Al-Qasim. In the poems of the above period which are based on codes, the relationship between women, the earth, and the ability of the poet in linking these two elements are evident. This study addresses the most prominent examples of women in Samih Al-Qasim poetry during this period and discusses the roles of lover, mother, and seeker of martyrdom. It also emphasizes the role of the lover as the symbol of country, and the role of mother as the symbol of the pillar of family. Also this study explores the poems of 1958-1968, since this period involves the manifestation of the presence of women and the beginning of the resistant role in the next periods. The importance of this study is evident in the formation of the female resistant role and also in her transformation from codes to myths. This is considerably obvious in the poems of Samih Al-Qasim as one of the most salient examples of the poetry of resistance.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>235</FPAGE>
						<TPAGE>256</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>رقیه</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>رستم پور ملکی</Family>
						<NameE>roghayehe</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>rostampourmaleki</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذة مشارکة، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة الزهراء، طهران</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>drrostampour2020@gmail.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>حوراء</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>رشنو</Family>
						<NameE>Houra</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Rashno</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>طالبة دکتوراه، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة الزهراء، طهران</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email></Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Female symbolism</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>myth</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Poems of 1958-1968</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Samih al-Qasim</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>symbol</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>القرآن الکریم##إبراهیم أحمد کلاب، جمیل(2005). الرمز فی القصة الفلسطینیة القصیرة فی الأرض المحتلة (1967- 1987). رسالة ماجستیر، فلسطین: الجامعة الإسلامیة غزة.##ابن منظور، محمد بن مکرم (1414ق). لسان العرب. ط 3، بیروت: دار صادر.##بزراوی، باسل محمد علی (2008). سمیح القاسم (دراسة نقدیة فی قصائده المحذوفة). رسالة ماجستیر، فلسطین :جامعة النجاح الوطنیة.##الثعالبی، أبومنصور (2001). فقه اللغة. شرحه وقدم له: یاسین الأیوبی، ط 2، بیروت: المکتبة العصریة.##الجندی، درویش (دون تا). الرمزیة فی الأدب العربی، القاهرة: نهضة مصر للطباعة والنشر والتوزیع.##حسینی، سیدرضا (2006). مکتب‌هاى ادبى. ج1، تهران: موسسه انتشارات نگاه.##خالد، علی مصطفى (1986). الشعر الفلسطینی الحدیث (1948- 1970). ط 2،بغداد: دار الشؤون الثقافیة العامة.##سمیح القاسم (2004). الأعمال الشعریة الکاملة. ج1، بیروت: دار العودة.##سعید أیوب، علی (2012). بناء القصیدة فی شعر عمر شبلی (دراسة بنیویة سیمیائیة) نماذج مختارة. رسالة ماجستیر، لبنان: الجامعة اللبنانیة.##السیرة الذاتیة (دون تا). http://www.jehat.com/jehaat/ar/Sha3er/sameeh_alqassim.htm.##الصغیر المراعی، أحمد (2009). الخطاب الشعری فی السبعینیات (دراسة فنیة ودلالیة). مصر: دار العلم والإیمان للنشر والتوزیع.##عواد، عبدالحسین مهدی (2008). الأصول النظریة لنقد الشعر التطبیقی المقارن. بیروت: العارف للمطبوعات.##کنفانی، غسان (1986). الأدب الفلسطینی المقاوم تحت الاحتلال(1948- 1968). ط 2، بیروت: مؤسسة الدراسات الفلسطینیة.##ویکیبیدیا، سمیح القاسم  http://ar.wikipedia.org/wiki##یوسف، عید (1994). المدارس الأدبیة ومذاهبها. بیروت: دار الفکر اللبنانی.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>دراسة مقارنة للصّورة الشعریّة بین المتنبی ومنوشهری</TitleF>
				<TitleE>A Comparative Study on Poetic Imagery Used by al-Mutanabbi and Manoochehri</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52806.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52806</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>إن الأدبین الفارسی والعربی من الآداب التی راج فیها الأخذ والعطاء. ویصل هذا الأخذ والعطاء إلى الذروة فی العصر العباسی للأدب العربی والعصر السامانی والغزنوی للأدب الفارسی.ابو الطیب المتنبی شاعر یمکن مقارنة شعره بکثیر من شعراء الفارسیة، ومنوشهری أحد هؤلاء الشعراء الذین یعدّ شعره مجالا مناسبا للمقارنة بینه وبین المتنبی. وبما أنّ أحسن الصور الشعریة لکلا الشاعرین فی المدیح، فقد قمنا بدراسة هذه الصور من خلال دراسة شعرهما خاصة المدیح منه لیتبیّن لنا مدى التشابه والاختلاف فی الصورة الشعریّة لکلّ منهما.یبدو أن المتنبی أمیل الى استخدام الصورة الشعریة فی سبیل خلق الصور العقلیة ووصف الحالات النفسیة والمشاعر الذاتیة التی لا یمکن وصفها إلّا من خلال الصورة وهو یستخدمها کجسر یعبر من خلالها إلى قلب المعانی لیلبس المعانی العقلیة ثوبا حسیا. والصورة الشعریة عنده مستوحاة من الذات والطموحات والإیثار والغیظ. أما منوشهری فإنه لم یشغل باله بالأمور العقلیة الصرفة، ولهذا لم یعالج الصور غیر الحسیة إلّا نادرا ولم یوفّق فیها توفیقه فی الصور الحسیّة، فکأنّ غایته الرئیسة من الشعر هی الصورة نفسها، فیلتمس لمظاهر الطبیعة ما یصورها به من خلال التشبیه فی أکثر الأحیان لأن التشبیه أکثر حسیة من الاستعارة. استمدّ منوشهری من حسّه وتجربته فی مجال تصویر الطبیعة بشکل جعل صورته الشعریة ذات علاقة وثیقة بتجربته الخاصّة. إذن یستخدم کل من الشاعرین صورته الشعریة من خلال تجربته الشعریة وهذا ما جعلهما لا یکرّران صورتهما الشعریة فی موضوع واحد.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>Lending and borrowing are commonly used in both Persian and Arabic literature. This technique was of utmost use in Samani period in Arabic literature and in Ghaznavid and Abbasi Periods in Persian literature. Al-Mutanabbi, among the Arabic poets, is the one whose poems can be compared with those of Persian poets, in general, and Manoochehri in particular. Since their most beautiful imageries are mirrored in their panegyrics, the study of their panegyric verses sets a good ground for the analysis of their images. Al-Mutanabbi uses rational images and expresses his internal feelings through images to reach lofty and glorious meanings and in this way inspires feeling to meanings. On the contrary, Manoochehri does not involve himself in reasoning and what really matters to him is nothing but feeling and sense. Hence, unlike al-Mutanabbi -who takes his images from metaphor- Manoochehri sticks to simile. The two poets create their images out of their experiences. Unlike al-Mutanabbi who is always ambitious and through struggling seeking domination and superiority, Manoochehri prefers a comfortable peaceful life away from any tension and stress.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>257</FPAGE>
						<TPAGE>276</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>ابراهیم</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>زارعی فر</Family>
						<NameE>ebrahim</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>zareifar</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مساعد، قسم الشریعة الإسلامیة بجامعة آزاد الإسلامیة، فرع فسا</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>zareifar@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Compa</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Manoochehri</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Al-Mutanabbi</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Poetic imagery</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>إسماعیل، عزّالدین (1988). الشعر العربی المعاصر؛ قضایاه وظواهره الفنیة والمعنویة. بیروت: دار العودة.##إمامی، نصرالله (1367ش). منوچهری دامغانی؛ ادوار زندگی وآفرینش‌های هنری. اهواز: دانشگاه شهید چمران.##البدیعی، یوسف (1963). الصبح المنبی عن حیثیة المتنبی. القاهرة: دار المعارف.##الجرجانی، عبد القاهر (2001). أسرار البلاغة. تحقیق محمد الفاضلی، المکتبة العصریة.##جمعة، بدیع محمد (1980). دراسات فی الأدب المقارن. بیروت: دار النهضة العربیة.##حتی، فلیب (1950). تاریخ العرب. بیروت.##خفاجی، محمد عبدالمنعم؛ وآخرون (دون تا). العقاد وقضیة الشعر.##درویش، محمد طاهر (1979). فی النقد الأدبی عند العرب. القاهرة: دار المعارف.##دودبوتا، عمر محمد (1382ش). تأثیر شعر عربی بر تکامل شعر فارسی. ترجمة سیروس شمیسا، طهران: صدای معاصر.##الدیدی، عبد الفتاح (1990). الخیال الحرکی فی الأدب النقدی. القاهرة: مطبعة الهیئة المصریة العامّة.##شرارة، عبد اللطیف (1988). أبو الطیب المتنبی؛ دراسة ومختارات. بیروت: الشرکة العالمیة للکتاب.##شفیعی کدکنی، محمد رضا (1370). صور خیال در شعر فارسی. طهران:انتشارات آگاه.##شلق، علی (1982). المتنبی؛ شاعر ألفاظه تتوهج فرسانا تأسر الزمان. بیروت: المؤسسة الجامعیة للدراسات والنشر والتوزیع.##الصباغ، محمد (1988). التصویر الفنی فی الحدیث النبوی. بیروت: مطبعة المکتب الإسلامی.##شادی، محمد إبراهیم (1991). الصورة بین القدماء والمعاصرین. مطبعة السعادة.##العبیدی، رشید (1969). دراسات فی النقد الأدبی. بغداد: مطبعة المعارف.##عزام، عبدالوهاب (1936). ذکرى أبی الطیب المتنبّی بعد ألف عام. بغداد: مطبعة الجزیرة.##عوض، إبراهیم (2012). الأدب المقارن: تعریفه ومیادینه. الموقع الالکترونی http://ibrawa.coconia.net ، بتاریخ 3/5/2012.##عوفی، محمد (1335ش). لباب الألباب. باهتمام سعید نفیسی. طهران: اتحاد.##القیروانی، أبو الحسن بن رشیق (2001). العمدة فی محاسن الشعر وآدابه. تحقیق عبدالقادر أحمد عطا، بیروت: دار الکتب العلمیة.##الکک، ویکتور (1971). تأثیر فرهنگ عرب در اشعار منوچهری دامغانی. بیروت: دار المشرق.##مؤتمن، زین العابدین (1371). تحول شعر فارسی. طهران: طهوری.##المتنبی، أبو الطیب أحمد بن الحسین (2000). دیوان أبی الطیب المتنبّی. شرح عبد الرحمن البرقوقی، بیروت: دار الأرقم بن أبی الأرقم.##منوچهری دامغانی، أبو النجم أحمد (1379ش). دیوان منوچهری. تحقیق محمد دبیر سیاقی. طهران: زوار.##نظامی عروضی، أحمد بن عمر (1333ش). چهار مقاله. تصحیح محمد قزوینی، طهران: زوار.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>دراسة المفارقة فی شعر سنائی وإبن العربی (دراسة مقارنة)</TitleF>
				<TitleE>The Comparative Study of Paradox in Poems of Ibn al-Arabi and Sanayi</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52808.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52808</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>أحد طرق الانزیاح وإدخال الغربة فی الکلام هی استخدام المفارقة. فالشاعر باستخدام هذا الفن یقوم بتحویل اللغة الخبریة والمکررة والیومیة إلى لغة أدبیة. جمال التصاویر التی أوجدها المفارقة وتأثیرها یتعلق إلى سعة الخیال ونوع التفکیر والأحاسیس والعواطف لدى المتکلم. فی الأدب الفارسی فی کافة المراحل التاریخیة تم خلق مثل هذه التصاویر بواسطة الکثیر من الشعراء. ولکن أول شاعر قام باستخدام هذه التصاویر فی نطاق واسع هو سنائی الغزنوی، ولا یشق غباره فی هذا المضمار أی شاعر آخر. وفی الأدب العربی أیضاً نرى المفارقة فی أشعار ابن العربی. والسبب فی کثرة استخدام المفارقة فی الأدب العربی هو اختلاط التصوف بالأدب وتطوّر الأدب من البساطة إلى التعمق. قمنا فی هذه المقالة بدراسة المفارقة فی أشعار سنائی وابن العربی على المستویین اللغوی والمعنوی، وأسلوب الدراسة فی هذه المقالة هو أسلوب تحلیلی ــ وصفی، ونتیجة الدراسة تظهر بأن المفارقة فی أشعار سنائی أکثر من أشعار ابن العربی، کما تزید إحصائیات المفارقة لدى سنائی فی مجالات المعنى والتخییل.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>One of the ways of defamiliarization is using paradox. Poet converts routine and slang language into literary one by this technique. Beauty images which paradox make and its effect depend on impressions, emotion and ideas of its user. During all ages of Persian Literature, these kinds of imaginations and has been created by different poets, however, Sanayi Ghaznavi is the one who applied broadly such imaginations and concepts in his poems and has used Paradox that no one can reach him. In Arabic literature paradox is also seen in Ibn al-Arabi poems which are resulted from the combination of mysticism and literature and Evolution of literature from simplicity to complexity which are the most important factors in paradox development in Arabic Language. In this study, paradox is analytically and descriptively analyzed in Sanayi and Ibn al-Arabi poetries in two levels of linguistic and semantic. The results of study show that paradox in Sanayi poetries is more than Ibn al-Arabi, and also its frequency is more seen in semantic and imagination forms than in Ibn al-Arabi poems.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>277</FPAGE>
						<TPAGE>298</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>روح الله</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>صیادی نژاد</Family>
						<NameE>Rouhollah</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Sayadi-Nezhad</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مساعد، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة کاشان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>j_rs1359@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>زهرا</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>مؤذن زاده</Family>
						<NameE>Zahra</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Moazen Zade</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>طالبة ماجستیر، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة کاشان</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>moazen_h@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Defamiliarization</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Ibn al-Arabi</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Mysticism language</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Paradox</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Sanayi</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>القرآن الکریم##غرر الحکم ودرر الکلم، 1337هـ.##الأصبهانی، أحمد بن عبدالله (1996م). حلیة الأولیاء وطبقات الأصفیاء. مصر: منشورات السعادة.##ابن برد، بشار (دون تا). الدیوان. تحقیق محمد طاهر بن عاشور، تونس: الشرکة التونسیة للتوزیع.##ابن سینا (1403هـ). الإشارات والتنبیهات. طهران: دفتر نشر کتاب.##ابن صالح، نوال (1998م).مصطلح المفارقة فی الوعی البلاغی العربی بین الحضور والغیاب. مجلة العلوم الإنسانیة، العدد 23، جامعة محمد خیضر بسکرة.##ابن عربی، محیی الدین (1981م). ترجمان الأشواق.بیروت: دار بیروت.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2007م). الدیوان. شرح وتقدیم نواف الجرّاح، ط 2، بیروت: دار صادر.##بقلی شیرازی، روزبهان (1360هـ). شرح شطحیات. تصحیح: هانری کربن، طهران: انجمن ایران شناسی فرانسه وکتابخانه طهوری.##الجرجانی، عبدالقاهر (1939م). أسرار البلاغة. مصر: دار المنار.##چناری، امیر (1377ش). متناقض­نمایی در شعر فارسی. طهران.##خوانساری، ثریا (1374ش). اصطلاحات انگلیسی ومعادل آنها در فارسی.طهران.##راستگو، سید محمد (1382ش). هنرسخن آرایی، فن بدیع، مرسل. طهران.##ربابعة، موسى (2002م). الأسلوبیة: مفاهیمها وتجلیاتها. الأردن: دار الکندی للنشر والتوزیع.##رجائی، أحمد علی (1340ش). فرهنگ اشعار حافظ.طهران: زوار.##زرین­کوب، عبدالحسین (1363ش). جست وجو در تصوف ایران. ط 2، طهران: امیر کبیر.##السلمی، محمد بن الحسین (1969م). طبقات الصوفیة.تحقیق نورالدین شریبة، القاهرة.##سنائی الغزنوی (1368ش). حدیقة الحقیقة وشریعة الطریقة. طهران: دار نشر جامعة طهران.## ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1381ش). دیوان.به قلم بدیع الزمان فروزانفر، به اهتمام پرویز بابایی، طهران: نشر آزادمهر.##شایگان، داریوش؛ کربن، هانری (1371ش). آفاق تفکر معنوی در اسلام ایرانی. ترجمه باقر پرهام، طهران: آگاه؛ فرزان روز.##شفیعی کدکنی، محمد رضا (1366ش). شاعر آینه­ها. طهران: دار نشر آگاه.##ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1380ش). از عرفان بایزید تا فرمالیسم روس. فصلیة هستی.##ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1381ش). موسیقی شعر.ط 7، طهران: دار نشر آگاه.##صیادی نژاد، روح الله (1389ش). متناقض­نما در شعر معاصر عربی. مجلة اللغة العربیة وآدابها، العدد الثانی.##العبد، محمد (2006م). المفارقة القرآنیة. دراسة فی بنیة الدلالة، القاهرة: مکتبة الآداب.##عفیفی، ابوالعلاء (1365هـ). شرح فصوص. بیروت.##غرّیب، رُز (1378ش). نقد بر مبنای زیبایی­شناسی وتأثیر آن در نقد عربی. ترجمة نجمه رجایی، مشهد: دار نشر جامعة فردوسی.##فتوحی، محمود (1386ش). بلاغت تصویر. طهران: نشر سخن.##فولادی، علیرضا (1387ش). زبان عرفان. قم: نشر فراگفت.##قدامة بن جعفر، أبوالفرج (1995م). نقد النثّر. بیروت: دارالکتب العلمیة.##کزازی، میرجلال الدین (1385ش). بدیع: زیبایی­شناسی سخن پارسی. ط 5، طهران: نشر مرکز.##الکندی، محمد علی (2010م). فی لغة القصیدة الصوفیّة. بیروت: دار الکتاب الجدید المتحدة.##المجلسی، محمدباقر (1362ش). بحار الأنوار. طهران: دار الکتب الإسلامیة.##محمدویس، أحمد (2005م). الانزیاح من منظور الدراسات الأسلوبیة. بیروت: مجد المؤسسة الجامعیة للدراسات.##میوییک، دی سی (1989م). موسوعة المصطلح النقدی: المفارقة. ترجمة عبدالواحد لؤلؤ، بیروت: المؤسسة العربیة للدراسات والنشر.##نویا، پل (1373ش). تفسیر قرآنی وزبان عرفانی. ترجمة اسماعیل سعادت، طهران: مرکز نشر دانشگاهی.##ولفسن، هری اوسترین (1368ش). فلسفه علم کلام. طهران: مؤسسة الهدى.##وهبه، مجدی (1984). معجم المصطلحات العربیة فی اللغة والأدب.ط 2، بیروت: مکتبة لبنان.##Bakhtin. M. M. (1981). The Dialogic Imagination. trans. Michael Holquist; &amp; Caryl Emerson. Austin: University of Texas Press.##Guralink, David (1960). Websters New World Dictionary.##Perry, John; &amp; Bratman, Michael (1986). Introduction To philosophy. NewYork: Oxford university press.##Simpson A.; &amp; Weiner E.S.C. (1989). The Oxford English Dictionary University. NewYork: Press Oxford.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>استدعاء الرموز ودلالاتها فی الشعر الفلسطینی المقاوم المعاصر (لطفی زغلول نموذجاً)</TitleF>
				<TitleE>Call Symbols and Meaning in Contemporary Palestinian Poetry -Hair- Lutfi Zaghlul Model</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52809.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52809</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>یعتبر توظیف الرمز فی القصیدة الحدیثة، کما یقال، سمة مشترکة بین غالبیة الشعراء على مستویات متفاوتة من حیث الرمز البسیط إلى الأعمق. وهکذا ومع أن الرمز أو الترمیز فی الأدب بعامة سمة أسلوبیة وأحد العناصر النص الأدبی الجوهریة منذ القدم، إلا أننا نراه قد تنوع وتعمق وسیطر على لغة القصیدة الحدیثة وتراکیبها وصورها وبنیاتها المختلفة. وفی هذا المسار سجلّت تقنیة الرمز حضوراًً لافتاً وفاعلاً فی أشعار شعراء فلسطین عامة وشعر &quot;لطفی زغلول&quot; خاصةً؛ لما فیه من قدرة على توجیه الأفکار وتعمیق الرؤیة الفنیة وإثراء النص وتخصیبه، فحملت بُعداً تعبیریاً من أبعاد تجربته فی نضاله ضد المحتل الصهیونی. فالقراءة الهادئة والواعیة فی تجربة &quot;لطفی زغلول&quot; الشعریة والمتمثلة حتى الآن بعشرة مجموعات شعریة، تکشف لنا بوضوح تام عمق ومصداقیة هذه التجربة، کما تدلنا على معاناة شاعر ریفی، منذ بدایاته الأولى، بهموم شعبه وبقضایا أمته إلى حد یبدو معه، وکأنه شاعر منذور لترجمة تلک الهموم والقضایا. فهذا البحث عبر المنهج التوصیفی التحلیلی بصدد الإجابة والتفاعل مع السؤالین المطروحین:
أولاً: ما هو الرمز وما مدى فاعلیته فی النص الشعری الفلسطینی؟ ثانیاً: ما هی الرموز المستدعاة فی النص الشعری &quot;الزغلولی&quot; وما مدى تأثیرها فی تولید الدلالات الإیحائیة التی تخدم القضیة الفلسطینیة؟</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>The hiring symbol in the modern poem is said as a common feature among the majority of poets on the varying levels of code where the simple to the profound. Thus although the code or coding in literature in general characteristic stylistic and one of the elements of the literary text the substantive since ancient times, but we see it has the diversity and depth controlled the language of the modern poem and their structures and forms and their structures different. On this track recorded Technology icon significant presence and active in poetry poets Palestine General and hair (Lutfi Zaghlul) private; because of its ability to guide ideas and deepen the artistic vision and enrich the text and enriched conceived dimension expressive of the dimensions of his experience in the struggle against the Zionist occupier. reading of quiet and informed consent in the experience, &quot;Lutfi Zaghlul&quot; poetic and represented yet ten collections of poetry reveal quite clearly the depth and credibility of this experience, as guide us to the suffering of the rustic poet, from its early beginnings, the concerns of his people and his nation&#039;s issues to some extent and issues. This search through the analytical approach Altosfa going to answer questions and interact with the put forth:First: “what is the symbol” and its effectiveness in the poetic text Palestinian?Second: What are the symbols in the recalled poetic text &quot;Zagluli&quot; and the extent of their impact in the generation of semantic suggestive that serve the Palestinian cause?</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>299</FPAGE>
						<TPAGE>324</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>عاطی</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>عبیات</Family>
						<NameE>Ati</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Abiat</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مساعد، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة شهید تشمران، أهواز</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>ati.abiat@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>یحیی</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>معروف</Family>
						<NameE>Yahya</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>maroof</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مشارک، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة رازی، کرمانشاه</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>y.maroof@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Contemporary Palestinian Poetry</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Icons</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Lutfi Zaghloul</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Semantic Fields</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>القرآن الکریم##إسماعیل، عزالدین (2007). الشعر العربی المعاصر قضایاه وظواهره الفنیة والمعنویة. بیروت: دار العودة.##إقبال، رشیدة (2008). الرمز الشعری لدى محمود درویش: الرمز الطبیعی نموذجاً. مجلة علامات، العدد 26، مجلة النادی الثقافی، جدة.##حداد، علی (1986). أثر التراث فی الشعر العراقی. بغداد: دار الآفاق.##راجح، عبدالله (1987). القصیدة العربیة المعاصرة. المغرب: دار البیضاء.##زاید، علی (1978). استدعاء الشخصیات التراثیة فی الشعر العربی المعاصر. طرابلس.##زغلول، لطفی (1996). دیوان لا حبّاً إلا أنت. نابلس: الشرکة العالمیة للطباعة والنشر.        ##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ( 2002). هنا کنا ..هنا سنکون. القدس: اتحاد کتاب فلسطین.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2003). مدار النار والنّوار. فلسطین: القدس.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2004). موال فی اللیل العربی. القدس: اتحاد کتّاب فلسطین.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2005 أ). مدینة وقودها الإنسان. القدس: دار ناشری للنشر الالکترونی.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2005 ب). مطر النار والیاسمین. القدس: دار ناشری للنشر الالکترونی.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2006ب). نقوش على جدران الغضب. مکتبة ریم الالکترونیة للنشر.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2006 أ). شاعر الحب والوطن. القدس: دار ناشری للنشر الالکترونی.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2009). دیوان مرافئ السراب. فلسطین: دار ناشری.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2010). تقاسیم قصائد بلاحدود. نابلس: اتحاد کتّاب فلسطین.##صقر، أیاد محمد (2010). فلسفة الألوان. عمّان: الأهلیه للنشر والتوزیع.##عبیات، عاطی؛ معروف، یحیى (2013). استدعاء الرمز الدینی وتطوره الدلالی فی الشعر الفلسطینی المعاصر. مجلة الکلیة الإسلامیة، النجف الأشرف، العدد 23، صص45-81.##عبیات عاطی؛ مطوری، علی (2014). الرمز اللونی وتطوره الدلالی فی شعر عزالدین مناصرة. مجلة حولیة المنتدی للدراسات الإنسانیة، النجف الأشرف، العدد 7، صص27-54.##عجینة، محمد (1988). موسوعة أساطیر العرب. بیروت: دار فارابی.##عمر، أحمد مختار (1982). اللغة واللون. القاهرة: عالم الکتاب.##عید، رجاء (2003). لغة الشعر قراءة فی الشعر العربی المعاصر. الاسکندریة: منشأة معارف.##فتحی، خضر (1999). اللغة العربیة. نابلس: جامعة النجاح الوطنیة.##قمیحة، مفید محمد (1982). الاتجاه الإنسانی فی الشعر العربی المعاصر. بیروت.##نصر، عاطف جوده (1998). الرمز الشعری عند الصوفیة. القاهرة.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>دراسة الأنیمة فی شعر بلند الحیدری</TitleF>
				<TitleE>Study of Anima on Buland al-Haidari’s Poems</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52810.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52810</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>الأنیمة فی مدرسة یونغ، إحدى النماذج البدئیة التی تعتبر مظهرًا لطبیعة نسویة ورثت فی لاشعور الرجل الجمعی وتؤثر على عاطفته ومیله إلى المرأة والطبیعة. هذه الازدواجیة الجنسیة، انعکاس للحقیقة البیولوجیة التی تقرر أن العدد الأکبر من &quot;الجینات&quot; المذکرة أو المؤنثة، هو عامل رئیس فی تحدید جنس الإنسان. العدد الأقل من الجینات للجنس المباین یؤدّی إلى تکوین شخصیته فی اللاوعی. تظهر هذه الشخصیة فی الأحلام، والأوهام والأعمال الفنیة. تحاول هذه الدراسة أن تحللّ أشعار بلند الحیدری من منظار هذا الجزء الأنثوی وتبیّن کیفیة ظهوره فی شعر هذا الأدیب، معتمدة على المنهج المتکامل. أمّا النتائج التی توصّل إلیها البحث، فهی أن أنیمة الشاعر تظهر عنده بوجهیها السلبی والأیجابی، لکن وجهها السلبی أکثر ظهورًا من وجهها الإیجابی، وهی معروفة لدى الشاعر وغیر ثابتة، تحمل الأسماء التی تتناسب معها ولها تأثیر وافر على الشاعر ورؤیته نحو الحیاة.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>Anima is the appearance of the nature of the Feminist in herited in the unconscious of the man, in school of Young. It affects his passion and his tendency to women and nature. This study attempts to study Anima and its features on Buland al-Haidari’s poems who was assisted by collective unconscious and initial models to restore people to their ideal and old life. This research concludes that this social poet, during being influenced by his Anima, is subjected by his contradictory character, sometimes loves his Anima and sometimes hates it. But generally he is influenced by his negative Anima more than his positive Anima and it’s because of either his bad relationship with his mother or his apprehensive society.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>325</FPAGE>
						<TPAGE>340</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>سید فضل الله</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>میرقادری</Family>
						<NameE>Seyed Fadlollah</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Mirghaderi</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ فی قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة شیراز</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>sfmirghaderi@gmail.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>مرضیه</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>فیروزپور</Family>
						<NameE>Marzieh</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Firoozpoor</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>طالبة ماجستیر، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة شیراز</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>firoozpoorm@yahoo.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Anima</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Buland al-Haidari</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Collective unconscious</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>The initial models</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>young</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>بیلسکر، ریتشارد (1384ش). یونغ. ترجمه حسین پاینده، طهران: انتشارات طرح نو.##تبریزی، غلامرضا (1373ش). نگرشی بر روانشناسی یونگ. مشهد: انتشارات جاودان خرد.##جابر علی، إبراهیم (2009). المستویات الأسلوبیة فی شعر بلند الحیدری. دسوق: دار العلم والإیمان للنشر والتوزیع.##جاکوبی، یولاند (1993). علم النفس الیونغی. ترجمة ندره الیازجی، دمشق: الأهالی للطباعة والنشر والتوزیع.##الحیدری، بلند (1980). دیوان. ط 2، بیروت: دار العودة.##ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1992). الأعمال الکاملة. کویت: دار سعاد الصباح.##الصائغ، یوسف (2006). الشعر الحرّ فی العراق. دمشق: اتبحاد الکتّاب العرب.##نعوم طنوس، جان (2009). صورة الحبّ فی الشعر العربی الحدیث. بیروت: دار المنهل اللبنانی.##ستاری، جلال (1377ش). بازتاب اسطوره در بوف کور (ادیپ یا مادینه جان). طهران: انتشارات توس.##شمیسا، سیروس (1371ش). داستان یک روح. طهران: انتشارات فردوس.##کنعان الملحم، عایدة (1998). بلند الحیدری فی الشعر العربی المعاصر. کویت: دار سعاد الصباح.##مورنو، آنتونیو (1376ش). یونگ خدایان وانسان مدرن. ترجمة داریوش مهرجویی، طهران: نشر مرکز.##یاوری، حورا (1374ش). روانکاوی وادبیات. طهران: نشر تاریخ ایران.##غورین، ویلفرد؛ وآخرون (1370ش). راهنمای رویکردهای نقد ادبی. ترجمة زهرا میهن خواه، طهران: مؤسسة اطلاعات.##یونغ، کارل غوستاف (1352ش). انسان وسمبل­هایش. طهران: انتشارات امیر کبیر.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1370ش). خاطرات، رؤیاها، اندیشه‌ها. ترجمة پروین فرامرزی، مؤسسة آستان قدس رضوی.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>سید قطب شاعراً (دراسة وتحلیل فی خصائصه الشعریّة)</TitleF>
				<TitleE>Sayyid Qutb, the Poet
(Analyzing his lyrical characteristics)</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52811.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52811</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>سید قطب، هذا الأدیب الناقد الذی نعرفه عبر تراثه الإسلامی والقرآنی، أکثر من أشعاره وأدبه. بدأ حیاته شاعراً وشارک فی میدان الشعر بعددٍ وافر من القصائد التی نشرت فی عدد من المجلّات السائرة آنذاک، ثمّ جُمعت فی مجموعة واحدة بعنوان &quot;الشاطئ المجهول&quot;، إلّا أنّ مکانته فی التفسیر والعلوم الإسلامیّة غطّت شهرته الأدبیّة والشعریّة. ترمی مقالتنا هذه إلى الکشف وإزالة الستار عن أهمّ المقوّمات والخصائص التی تکوّن النسیج الشعری لسید قطب، آخذاً بنظر الاعتبار أنّ شعره مازال بکراً، فهو أشبه ما یکون بطریق غیر واضحة المعالم. ونحاول فی هذا المقال إعطاء صورة واضحة شفّافة لشعره ونفض غبار الجهل عنه. یُذکر أنّ الأسلوب الذی اعتمدنا علیه فی إعداد هذا البحث هو المنهج التحلیلی مع ذکر بعض نماذج شعریّة من دیوان الشاعر.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>Sayyid Qutb, a contemporary Egyptian litterateur and critic, is known more for his Islamic (Qoranic) works than his literary ones. He began his literary life by composing poems and appeared in the world of Arabic poetry through publishing his odes in literary journals. His odes entitled &quot;al-Shati al-Majhul&quot;, then, were compiled. But his status as a litterateur is subordinated to his status as a Qoranic interpreter and an Islamic expert. This paper aims to shed light upon most significant features of Sayyid Qutb&#039;s poetry. It is worth mentioning that while his poetry seems still new, it has not been investigated academically. To this end, in the present paper, his poetry is investigated, using an analytical-descriptive research method in order to uncover some of the poetical features.</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>341</FPAGE>
						<TPAGE>368</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS><AUTHOR>
						<Name>فاروق</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>نعمتی</Family>
						<NameE>faroogh</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>nemati</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مساعد، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة بیام نور، إیران</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>faroogh.nemati@gmail.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>علی</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>سلیمی</Family>
						<NameE>Ali</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Salimi</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مشارک، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة رازی، کرمانشاه</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>mnabiahmadi2@razi.ac.ir</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR><AUTHOR>
						<Name>جهانگیر</Name>
						<MidName></MidName>		
						<Family>امیری</Family>
						<NameE>Jahangir</NameE>
						<MidNameE></MidNameE>		
						<FamilyE>Amiri</FamilyE>
						<Organizations>
							<Organization>أستاذ مشارک، قسم اللغة العربیة وآدابها بجامعة رازی، کرمانشاه</Organization>
						</Organizations>
						<Countries>
							<Country>Iran</Country>
						</Countries>
						<EMAILS>
							<Email>gaamiri686@gmail.com</Email>			
						</EMAILS>
					</AUTHOR></AUTHORS>
				<KEYWORDS>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Distinguished features</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Egyptian contemporary poetry</KeyText>
					</KEYWORD>
					<KEYWORD>
						<KeyText>Sayyid Qutb&#039;s poetry</KeyText>
					</KEYWORD></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF>الأصفر، عبدالرزاق (1999م). المذاهب الأدبیة لدى الغرب. بیروت: منشورات اتّحاد الکتّاب العرب.##أمیری، جهانگیر؛ نعمتی، فاروق (2012م). «أسلوبیة التکرار فی التعبیر عن شعور الاغتراب (شعر سید قطب نموذجاً)». مجلة جامعة القدس المفتوحة للأبحاث والدراسات (علمیة- محکمّة)، العدد السابع والعشرون (1)، صص117- 136.##الأیّوبی، یاسین (1980م). مذاهب الأدب؛ معالم وانعکاسات. طرابلس: دار العلم للملایین.##البدوی، أحمد محمد (1406هـ). قضیّة الأدب الإسلامی عند سید قطب. التوحید، العدد19، صص96-103.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1992م). سید قطب نقاد الأدب (10). القاهرة: الهیئة المصریة العامة للکتاب.##ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (2002م). سیّد قطب ناقداً. القاهرة: الدار الثقافیة للنشر.##ثروت، منصور (1385ش). آشنایی با مکتب­های ادبی. طهران: منشورات سخن.##الجیوسی، سلمى الخضراء (2007م). الاتّجاهات والحرکات فی الشعر العربی الحدیث. ط2، بیروت: مرکز دراسات الوحدة العربیة.##الحاوی، إیلیا (1986م). فی النقد والأدب؛ مذاهب فنیّة غربیّة عربیّة. ط2، بیروت: دارالکتاب اللبنانی.##حسین، عبدالباقی محمد (1993م). سید قطب؛ حیاته وأدبه. ط2، المنصورة: دارالوفاء.##الخالدی، صلاح عبدالفتّاح (1989م). نظریّة التصویر الفنی عند سید قطب. ط 2. جدة: دار المنار.##ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1991م). سید قطب؛ من المیلاد إلى الاستشهاد. دمشق؛ بیروت: دارالقلم؛ الدار الشامیة.##الخزامی، آمال (2010م). سیّد قطب؛ فی ظلال صاحب الظلال. بیروت: مرکز الحضارة لتنمیة الفکر الإسلامی.##الخفاجی، محمد عبدالمنعم (1992م). دراسات فی الأدب الجاهلی والإسلامی. القاهرة: دارالجیل.##الرافعی، عبدالرحمن (1947م). فی أعقاب الثورة المصریّة. القاهرة: مکتبة النهضة المصریّة.##سرباز، حسن (1431هـ). سید قطب وتراثه الأدبی والنقدی. مجلة اللغة العربیة وآدابها، جامعة طهران (فردیس قم). العدد العاشر، السنة السادسة، صص41-55.##شلش، علی (1994م). التمرّد على الأدب؛ دراسة فی تجربة سیّد قطب. بیروت؛ القاهرة: دار الشروق.##العبد، محمد (2007م). اللغة والإبداع الأدبی. ط2، القاهرة: دارالمعرفة.##عبدالحمید، حسن أحمد (1416هـ). أصداء شعر العقاد فی شعر سید قطب. کلیة اللغة العربیة، القاهرة، العدد14، صص119-164.##العقاد، عباس (دون تا). شعراء مصر وبیئاتهم فی الجیل الماضی. ط3، القاهرة: مکتبة النهضة المصریّة.##غنیم، کمال أحمد؛ غنیم، حنان أحمد (2008م). خصائص التصویر الفنّی فی شعر سیّد قطب. مجلة الجامعة الإسلامیة (سلسلة الدراسات الإنسانیة)، المجلد السادس عشر، العدد1، صص41-94.##غنیمی هلال، محمد (1964م). النقد الأدبی الحدیث. ط3، دار الشعب.##فضل، صلاح (1987م). إنتاج الدلالة. القاهرة: مؤسسة مختار للنشر والتوزیع.##فورست، لیلیان (1375ش). الرومانسیة (رمانتیسم). الترجمه للفارسیة: مسعود جعفری، ط2، طهران: سعدی.##قطب، سید (1980م). دراساتٌ إسلامیّة. ط5، بیروت؛ القاهرة: دار الشروق.##ـــــــــــــــــــــــــــــ (1983م). کتب وشخصیّات. ط3، القاهرة: دار الشروق.##ـــــــــــــــــــــــــــــ (1992م). دیوان. جمعه ووثّقه: عبدالباقی محمد حسین، ط2، المنصورة: دار الوفاء.##ـــــــــــــــــــــــــــــ (1996م). مهمّة الشاعر فی الحیاة وشعر الجیل الحاضر. کولونیا؛ ألمانیا: منشورات الجمل.##ـــــــــــــــــــــــــــــ (2006م). النقد الأدبی؛ أصوله ومناهجه. ط9، القاهرة: دار الشروق.##ـــــــــــــــــــــــــــــ (2008م). الأعمال الشعریة الکاملة. تقدیم: حسن حنفی، دمشق: مرکز الناقد الثقافی.##مندور، محمد (1957م). الأدب ومذاهبه. ط 2، الفجالة: مکتبة نهضة مصر.##نازک الملائکة (1982م). قضایا الشعر المعاصر. بیروت: دار العلم للملایین.##الندوی، السیّد أبوالحسن (2001م). مُذکرات سائح فی الشرق العربیّ. دمشق: دار ابن کثیر.##النمنم، حلمی (1999م). سید قطب وثورة یولیو. القاهرة: میریت للنشر والمعلومات.##النویهی، محمد (2000م). قضیّة الشعر الجدید. بیروت: دار الفکر.##هیکل، أحمد (1978م). تطوّر الأدب الحدیث فی مصر. القاهرة: دار المعارف.##</REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE>
				<ARTICLE>
                <LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
				<TitleF>چکیده انگلیسی</TitleF>
				<TitleE>Abstracts</TitleE>
                <URL>https://jal-lq.ut.ac.ir/article_52883.html</URL>
                <DOI>10.22059/jal-lq.2014.52883</DOI>
                <DOR></DOR>
				<ABSTRACTS>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>2</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT></CONTENT>
					</ABSTRACT>
					<ABSTRACT>
						<LANGUAGE_ID>1</LANGUAGE_ID>
						<CONTENT>-</CONTENT>
					</ABSTRACT>
				</ABSTRACTS>
				<PAGES>
					<PAGE>
						<FPAGE>1</FPAGE>
						<TPAGE>8</TPAGE>
					</PAGE>
				</PAGES>
	
				<AUTHORS></AUTHORS>
				<KEYWORDS></KEYWORDS>
				<REFRENCES>
				<REFRENCE>
				<REF></REF>
						</REFRENCE>
					</REFRENCES>
			</ARTICLE></ARTICLES>
</JOURNAL>

				</XML>
				