In this paper a case of extreme complexity has been discussed, which apparently has an important place in translation studies, i.e. elaborating the challenges between verbal and semantic structures in poetic texts from the viewpoint of Linguistic and Interpretive schools, which are considered as the two most important schools in translation studies. In this paper, the author reviews important parts of these challenges, including the challenge of the structure and its contents, giving importance to poetic style and images or showing carelessness, and challenge of cultural and historical adherence or release from it. The goal of this paper is to perform comparative analysis and scrutinize the solutions proposed by the two schools to solve the challenges present. Interpretive school settles the argument by correlation between correspondence in structure and equivalence in meaning, and it is considered as acceptable translation. However, Linguistic School proposes dynamic equivalence as the successful translation in this regard. The detail of this argument is mentioned in this paper.
Panam, A. (2018). Debate of Poetic Transfer between the Linguistic and Interpretive School. Quarterly of Arabic Language and Literature, 13(4), 477-492. doi: 10.22059/jal-lq.2018.129012.457
MLA
Anvar Panam. "Debate of Poetic Transfer between the Linguistic and Interpretive School", Quarterly of Arabic Language and Literature, 13, 4, 2018, 477-492. doi: 10.22059/jal-lq.2018.129012.457
HARVARD
Panam, A. (2018). 'Debate of Poetic Transfer between the Linguistic and Interpretive School', Quarterly of Arabic Language and Literature, 13(4), pp. 477-492. doi: 10.22059/jal-lq.2018.129012.457
VANCOUVER
Panam, A. Debate of Poetic Transfer between the Linguistic and Interpretive School. Quarterly of Arabic Language and Literature, 2018; 13(4): 477-492. doi: 10.22059/jal-lq.2018.129012.457