المعجم هو کتاب یضم أکبر عدد من مفردات اللغة، مقرونة بشرحها وتفسیر معانیها علىى أن تکون المواد مرتبة ترتیباً خاصاً، إما على حروف الهجاء أو الموضوع. تعتبر المعاجم والقوامیس اللغویة والعلمیة من أدوات عمل المترجم الضروریة. ففیها یوجد معانی ومفاهیم المفردات، وفیها یعثر على ما یعادل المصطلحات. ولقد اهتم العرب والإیرانیون منذ القدم بتألیف المعاجم والقوامیس بالعربیة والفارسیة، فألَّف العرب معاجم فارسیة- عربیة، وألَّف الإیرانیون کذلک مثلها عربیة- فارسیة، أو ترجموا بعض المعاجم العربیة إلى الفارسیة. عملیة التأثیر والتأثّر بین الفارسیة والعربیة بدأت قبل الإسلام واتّسعت بعد الإسلام بسبب دخول الإسلام فی إیران ودخول الإیرانیین فی البلدان العربیة، وهذا التمازج بین العرب والفرس أدّى الى مصاهرات لغویة وأدبیة بین اللغتین. وکانت إحدى نتائج هذه المصاهرات، التبادل اللغوی بین العربیة والفارسیة. ثم بعد اتّساع مدى هذا التبادل ومدى وجود اللغات الأجنبیة فی هاتین اللغتین، ظهرت الحاجة إلى کتابة وصناعة المعاجم الثنائیة اللغة. ظهر هذا النوع من المعاجم وتطوّر شیئاً فشیئاً حتّى وصل الى عصرنا الراهن، والآن بین أیدینا معاجم متطوّرة وحدیثة، ولکن رغم هذا التطور والتقدم، لا تلبّی المعاجم الموجودة حاجاتنا اللغویة کلها، بل هناک إشکالیات ونواقص فیها، منها: أولاً: المعاجم الموجودة لیست شاملة وجامعة لأغلب المصطلحات القدیمة والحدیثة، ثانیاً: عدم التحدیث والتجدید وعدم الاشتمال على المصطلحات الجدیدة الداخلة فی اللغة، والأخیر: إنها لیست متجانسة ومتلازمة مع التقنیة والحاسوب.
صالح جوادألطعمة، معالجة الفاظ القرآنیة فی المعجم العربی الثنائی ضمن صناعة المعجم العربى لغیر الناطقین باللغة العربیة. تونس، المنظمة العربیة للتربیة والثقافة والعلوم، مکتب تنسیق التعریب، 1981.