توظيف اللقطة السينمائيّة في شعر علي کنعان "ديوان غُيوم الخَشْخاش أنموذجًا"

نوع المستند : پژوهشی

المؤلفون

1 طالبة الدکتوراه، قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة خليج فارس، بوشهر، ايران

2 أستاذ مشارک، قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة خليج فارس، بوشهر، ايران

المستخلص

يُقصَد باللقطة وأنواعها هي کيفيّة وقوف الکاميرا في الأماکن التي يظهر التصوير السينمائي في الفيلم من شخص ما أو الأشياء المطلوب الترکيز عليها. امتازت الصورة الشعريّة بالکثير من التطورات والتغيّرات في العهود الأخيرة، ومن أبرز المجالات التي تأثّرت بها الصورة الشعريّة هي السينما وبالأخص الإفادة من تقنيّة اللقطة وأنواعها التي يوظّفها الشاعر المعاصر في الصورة الفنيّة الشعريّة. ومن هذا المنطلق نرى الشاعر "علي کنعان" قد برع في توظيف اللقطة السينمائيّة التي تجلّت في أشعاره وخاصّة ديوانه "غيوم الخشخاش" إذ قام الشاعر بإثرائه عن طريق اللقطات السينمائيّة. تستعرض هذه الدراسة عَبرَ المنهج الوصفي –التحليلي، أنواع اللقطات السينمائيّة في ديوان "غُيومُ الخَشْخاش" الذي جاء فيه الشاعر بالرؤية السينمائيّة. ومن أهم المحاور التي يدور هذا البحث حولها هي: اللقطة الموضوعيّة واللقطة الصوتيّة ولقطة نادير ولقطة ماکرو أو اللقطة التفصيليّة. و أهم ما توصل إليه هذاالبحث هو الکشف عن مدى إفادة الشاعر من اللقطة السينمائية في ديوانه "غيوم الخشخاش" الذي أدّى إلى تجسيد الأشياء بصورة شفافة ،کما حاول الشاعر استثمار اللغة السينمائية في بنية نصه الشعري ليظهر لنا من خلالها لقطات شعرية تتجسد في مخيلة المتلقي.

الكلمات الرئيسية


- بورشبانان، عليرضا (1398ش). ظرفيت های اقتباس سينمايی از رمان ده نفر قزلباش. مجله‌ی ادبيات و پژوهش های ميان رشته ای، العدد1، صص51-84.
-_____________ و امير حسين بورشبانان (1398ش). اقتباس سينمايی از آثار غنايی ادبيات کلاسيک فارسي با تأکيد بر وجوه نمايشي سندبادنامه ی ظهيري سمرقندی، کهننامهی ادب پارسی، العدد4، صص1-21.
- توروک، جان بول (1995م). السيناريو/ فن کتابة السيناريو. ترجمة: قاسم المقداد، سورية، منشورات وزارة الثقافة المؤسسة العامة للسينما.
- جبرا، إبراهيم جبرا (1966م). من أوجه الحداثة في الشعر المعاصر: المونولوغ، المونتاج، التضمين، مجلة الآداب، بغداد، العدد3، صص58-64.
- دانسينجر، کين (2014م). فکرة المخرج. ترجمة: علام، خضر، دمشق: منشورات وزارة الثقافة المؤسسة العامة للسينما.
- ________ (2011م). تقنيات مونتاج السينما والفيديو، ترجمة: يوسف، أحمد. ط1. الهيئة العامة لدار الکتب والوثائق القومية/ إدارة الشئون الفنية.
- الرواشدة، أميمة عبد السلام (2015م). التصوير المشهدي في الشعر العربي المعاصر. ط1، عمان- الأردن: وزارة الثقافة.
- حسين، طلال زينل سعيد (2012م). القصيدة المرکّزة في شعر عبد الرزاق الربيعي. ط1، سورية- اللاذقية: دار الحوار للنشر والتوزيع.
- الصفراني، محمد (2008م). التشکيل البصري في الشعر العربي الحديث (1950- 2004م). الدار البيضاء، النادي الأدبي بالرياض والمرکز الثقافي العربي.
- ________ (2002م). شعر غازي القصيبي/ دراسة فنية. مؤسسة اليمامة الصحفية، سلسلة کتاب الرياض.
- عبد الخالدي، ياسر علي؛ عجيل صاحي الهاشمي، شاکر (2015م). المعالجات السينمائيّة في شعر فائز الشرع "الوقائع لا تجيد رسم الکتابة" أنموذجًا، مجلة الأکاديمي.
- عجور، محمد (2010م). التقنيات الدرامية والسينمائية في البناء الشعري المعاصر، الإمارات العربية المتحدة: دائرة الثقافة والإعلام.
- علي، کنعان (2016م). ديوان غيوم الخشخاش. ط1، دمشق- سوريا: دار التکوين للتأليف والترجمة.
- ف. ديک، برنارد (2013م). تشريح الأفلام. ترجمة: الأصبحي، محمد منير، دمشق- سورية: منشورات وزارة الثقافة، المؤسسة العامة للسينما. 
- فينتورا، فران (2012م). الخطاب السينمائي/ لغة الصورة. ترجمة: شنانة، علاء، دمشق: منشورات وزارة الثقافة المؤسسة العامة للسينما.
- کوريجان، تيموثي (2003م). کتابة النقد السينمائي. ترجمة: عبد الناصر، جمال، ط1، المجلس الأعلى للثقافة.
- مکي، أحمد ظاهر (1987م)، الأدب المقارن/ أصوله وتطوره ومناهجه، ط1، القاهرة: دار المعارف.
- ندا، طه (1991م)، الأدب المقارن، لا. ت، بيروت: دار النهضة العربية.
- يوسف، مصطفى (2017م). منهج صناعة الأفلام حِرف وفنون الفيديو، ط1، مؤسسة التعبير الرقمي العربي.
References
Abd al- Khalidi, Yasir Ali; Ajil Sahi Al-Hashemi, Shaker (2015). Film Treatments in Faiz al- Shara’s Poetry, “The Facts Are Not Good at Drawing Writing” is an example, al-Akademi Magazine. (in Arabic)
Ajur, Muhammad (2010). Dramatic and Cinematic Techniques in Contemporary Poetic Construction, United Arab Emirates: Department of Culture and Information. (in Arabic)
Ali, Canaan (2016). Diwan poppy clouds. 1st, Damascus - Syria: Dar al-Takween Authorship and Translation. (in Arabic)
Corrigan, Timothy (2003). Writing film criticism. Translation by: Abd al- Nasir, Jamal,1st, the Supreme Council of Culture
Dansinger, Ken (2014). The idea of the director. Translated by: Allam, Khidr, Damascus: Publications of the Ministry of Culture, the General Organization for Cinema.
________ (2011). Film and video editing techniques, translated by: Youssef, Ahmed, 1st, General Authority for National Library and Archives / Technical Affairs Department.
F. Dick, Bernard (2013). Anatomy of movies. Translated by: al-Asbahi, Muhammad Moneer, Damascus - Syria: Publications of the Ministry of Culture, the General Organization of Cinema.
Hussein, Talal Zainal Saeed (2012). The focused poem in Abd al-Razzaq al-Rubaie’s poetry. 1st, Syria - Lattakia: Dar Al-Hiwar for Publishing and Distribution. (in Arabic)
Jabra, Ibrahim Jabra (1966). Among the aspects of modernity in contemporary poetry: monologue, montage, inclusion, al- Adab Magazine, Baghdad, Issue 3, pp 58-64. (in Arabic)
Rawashda, Omaima Abdel Salam (2015). Scenic Photography in Contemporary Arabic Poetry, 1st, Amman - Jordan: Ministry of Culture. (in Arabic)
Al- Safrani, Muhammad (2008). Visual formation in modern Arabic poetry (1950-2004 AD). al- Dar al- Baidaa, the literary club in Riyadh and the Arab Cultural Center. (in Arabic)
________ (2002). Ghazi al- Qasibi Poetry/ Art Study. al-Yamamah Press Foundation, Riyadh Book Series.
Turuk, Jean-Paul (1995). Scenario/ The art of script writing. Translated: Qasim al- Miqdad, Syria, Publications of the Ministry of Culture, the General Organization for Cinema.
Ventura, Fran (2012). Cinematic discourse / image language. Translated by: Shanana, Alaa, Damascus: Publications of the Ministry of Culture, the General Organization for Cinema.
Yusuf, Mustafa (2017). Curriculum of Filmmaking / Video Arts and Crafts, 1st, Arab Digital Expression Foundation. (in Arabic)