دراسة لغوية_ثقافية للهجة الكويتية وفقا لنظرية الاختلاف اللغوي بين الجنسين

نوع المستند : پژوهشی

المؤلفون

1 أستاذة مشاركة في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة العلامة الطباطبائي، طهران، إيران

2 باحثة ما بعد الدكتوراه، خريجة قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة العلامة الطباطبائي، طهران، إيران

المستخلص

اشتغل علماء اللغة بالتنوّعات اللغوية منها السلوك اللغوي بين الجنسين أي الذكر والأنثى. تذهب نظرية الاختلاف اللغوي (لايكوف) إلى إثبات أنّ ثقافة المجتمع تسهم في تولّد التنوّع اللغوي. فتعتبر الثقافة الاجتماعية العامل الأساسي في إنتاج الاختلافات اللغوية. إنّ دراسة لغة الذكور والإناث في المجتمعات العربية يجب أن تكون في إطار ذلك المجتمع وباللهجة العربية المستعملة فيه. نظرا لأهمية دراسة الثقافة الاجتماعية في العلاقة مع اللغة المتداولة عند أصحابها أردنا أن نعالج اختلافات السلوك اللغوي بين الجنسين في ثقافة المجتمع الكويتي عبر منظار اللهجة المحلّية التي تعدّ اللغة المتداولة بين شعبها. كان الهدف الأساسي للبحث هو إلقاء الضوء على اللهجة الكويتية لدراسة الثقافة الاجتماعية والعثور على الاختلافات اللغوية بين الجنسين أي الذكر والأنثى. للاستشهاد بالنماذج ركّزنا على التعابير الشعبية المسجّلة في بعض معاجم اللهجة الكويتية، كذلك ركّزنا على ما استفسرنا من المواطنين الكويتيين المعمّرين عن التعابير الشعبية الكويتية. بالاعتماد على المنهج الوصفي_التحليلي وصلنا إلى نتائج ومن أهمّها: ثقافة المجتمع الكويتي تميّز الرجل عن المرأة بكونه الذي يقدر على إنجاز الأمور بأحسن شكل حيث المرأة تعجز عن فعله. لذلك نلاحظ نوعا من التمايز بين الجنسين في المكانة الاجتماعية من منظور اللهجة الكويتية. استنادا إلى النماذج المدروسة في البحث بإمكاننا أن ندّعي أنّ اختلاف السلوك اللغوي بين الجنسين كما أثبتتها نظرية الاختلاف اللغوي ظاهرة عالمية في نوع ما والمجتمع الكويتي لايستثنى عن ذلك ولكنّ معايير الفوارق اللغوية نسبية تختلف من مجتمع إلى مجتمع آخر..

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


  1. 1.ابن جنّي، أبو الفتح (1979م). اللمع في العربية، التحقيق: حسين محمّد أحمد شرف، بيروت: عالم الكتب، الطبعة الأولى.

    2.ابن منظور، جمال الدين، لسان العرب». دون ط، قاهرة: دارالمعارف، دون تا.

    1. أبو سعد، أحمد (1987م). قاموس المصطلحات والتعابير الشعبية، بيروت: مكتبة لبنان.

    4.الإرياني، مطهّر علي،(1996م). «المعجم اليمني في اللغة والتراث»، الطبعة الأولى، دمشق: دار الفكر.

    5.البرهومة، عيسى (2002م). اللغة والجنس؛ حفريات لغوية في الذكورة والأنوثة، عمّان: دار الشروق، الطبعة الأولى.

    6.البهنساوي، حسام. (2004م). العربية الفصحى ولهجاتها. القاهرة: مكتبة الثقافة الدينية.

    7.ترادگيل، پيتر(1376ش). زبان شناسی اجتماعی، ترجمه: محمد طباطبائی، تهران: نشر آگاه، چاپ اول..

    8.جلبي، علي عبدالرزاق والسيّد، عبدالعطى وبيومي، محمد أحمد (2005م). علم الاجتماع الثقافي، بيروت: دار المعرفة الجامعية، دط.

    9.حسام الدين، كريم زكي (1989م). اللغة والثقافة، دراسة أنثرولغوية لألفاظ ووعلاقات القرابة في الثقافة العربية، جامعة الدمشق: المكتبة الالكترونيكية.

    10.حسّان، تمام (1973م). اللغة العربية معناها ومبناها، القاهرة: الهيئة المصرية العامّة للكتب.

    11.الحنفي، جلال (1964م). معجم الألفاظ الكويتية،بغداد: مطبعة أسعد.

    12.خرما، نايف (1978م). أضواء على الدراسات اللغوية المعاصرة». دون ط. الكويت: علم المعرفة.

    13.داود، محمّد محمّد (2009م). جدلية اللغة والفكر، القاهرة: دار غريب.

    14.دويتشر، غاي (2015م). عبر منظار اللغة، الترجمة: حنان عبد المحسن مظفر، الكويت: عالم المعرفة.

    15.الراجحي، عبده (2004م). اللغة والمجتمع، بيروت: دار النهضة العربية، ط2.

    16.الرشيد، عبد القادر عبد العزيز (2012م). موسوعة اللهجة الكويتية، الكويت: دار ناشري للنشر.

    17.زيعور، علي، (1979م). العقلية الصوفية ونفسانية التصوّف، دون ط، بيروت: دار الطليعة.

    18.السهلي، توفيق والباش، حسن، المعتقدات الشعبية في التراث العربي»، دون ط، توزيع دار الجليل، دون تا.

    19.الشاهين، أنيس عيسى ماجد (2010م). عتيج الصوف في الكلمات والحروف؛ موسوعة في اللهجة الكويتية، الكويت، الطبعة الأولى.

    20.الصولي، أبوبكر (1341ش). أدب الكتّاب. القاهرة: المطبعة السلفية.

    21.عمر، أحمد مختار (1997م). اللغة واختلاف الجنسين، القاهرة: عالم الكتب، الطبعة الأولى.

    22.الغنيم، يعقوب يوسف (2004م). ألفاظ اللهجة الكويتية في كتاب لسان العرب لابن منظور، الكويت: مركز البحوث والدراسات الكويتية.

    1. فريحة، أنيس (1989م)، اللهجات وأسلوب دراستها، الطبعة الأولى، بيروت: دار الجيل.

    24.فندريس، ج (2014م). اللغة، الترجمة: عبد الحميد الدواخلي ومحمّد القصاص، القاهرة: المركز القومي للترجمة.

    25.الفهد، غنيمة فهد (2004م). التعبيرات الشعبية الكويتية، الكويت: دون مكان النشر.

    26.فياض، إبراهيم ورهبري، زهرة (1385ش). صدای زنانه در ادبيات معاصر ايران، پژوهش زنان، دوره 4، شماره 4، ص 23-50.

    27.الفيروز الآبادي، مجد الدين (2008م). .القاموس المحيط، التحقيق: أنس محمّد الشامي وزكريا جابر أحمد، الطبعة الأولى، القاهرة: دار الحديث.

    28.قريش، أحمد (2009م). اللهجة بين الحتمية الاجتماعية والاقتضاء العلمي، مجلّة إنسانيات، الجزائر، العدد46، صص1-11.

    29.كرامش، كلير (2010م). اللغة والثقافة، الترجمة: أحمد الشيمي، الدوحة: إدارة البحوث والدراسات الثقافية، الطبعة الأولى.

    30.الماوردي، أبوالحسن (1989م). الأحكام السلطانية والولايات الدينية. التحقيق: أ. البغدادي. الكويت: مكتبة دار ابن قتيبة.

    1. نعمتي، آزاده، (1382ش)، تحليلى بر تفاوتهاى زبانى زنان و مردان، تحقيقى در جامعه شناسى زبان، مجله دانشكده علوم انسانى دانشگاه سمنان، شماره 5، صص 92-73.

    32.هنّان، إيمان (2020م). السلوك اللغوي واختلاف الجنسين في ضوء اللسانيات الاجتماعية، مجلّة الآداب واللغات، الجزائر،  المجلّد 6، العدد 12، صص 238-250.

    33.اليوبي، بلقاسم عبدالسلام والحجوري، صالح عياد (2018م). الثقافة المجتمعية في مناهج تعليم اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى، مجلّة الأثر،الجزائر، العدد 30، صص61-90.

    34.بندر الغميز، علينا تعليم اللهجات عند تعليمنا للعربية، (المحاضرات على اليوتيوب). 

    1. Cameron. Deborah. (1998). The Feminist Critique of Language. London. Macmillan.
    2. Lakoff, R. (1973). “Language and Woman's place” (Vol. 2). Language in Society

    Resources

    Abu Sad, A. (1987), Dictionary of Popular Terms and Expressions, Beirut: Library of Lebanon.[ In Arabic]

    Ibn Jenni, A, (1979), Al-Luma’ in Arabic, Investigation: H, Sharaf, Beirut: The World of Books. [ In Arabic]

    Al Barhouma, A. (2002), Language and Gender; Linguistic excavations in masculinity and femininity, Amman: Dar Al-Shorouk. [ In Arabic]

    Al-Eryani, M., (1996), The Yemeni Dictionary of Language and Heritage, Damascus: Dar Al-Fikr. [ In Arabic]

    Al-Fahd, G., (2004), Kuwaiti Folk Expressions, Kuwait: Without the place of publication. [ In Arabic]

    Al-Fayrouz Al-Abadi, M, (2008), Al-Mutih Dictionary, Investigation: A, Al-Shami and Z, Ahmed, Cairo: Dar Al-Hadith. [ In Arabic]

    Al-Ghunaim, Y, (2004), Kuwaiti dialect words in the book Lisan Al-Arab by Ibn Manzur, Kuwait: Center for Kuwaiti Research and Studies. [ In Arabic]

    Al-Hanafi, J. (1964), A Dictionary of Kuwaiti Words, Baghdad: Asaad Press. [ In Arabic]

    Al-Khatimi, A, (2007), Culture: Its Concept, Characteristics and Components, Library Message: The Jordan Library and Information Association, Vol. 42, No. 3 and 4, 162-145. [ In Arabic]

    Al-Mawardi, A, (1989), Sultanate rulings and religious states, investigation: A, Al-Baghdadi, Kuwait: Dar Ibn Qutaiba Library. [ In Arabic]

    Al-Rajhi, A., (2004), Language and Society, Beirut: Dar Al-Nahda Al-Arabiya. [ In Arabic]

    Al-Rasheed, A. (2012), Kuwaiti dialect encyclopedia, Kuwait: Nasshri Publishing House. [ In Arabic]

    Al-Sahli, T. and Al-Bash, H, Folk Beliefs in the Arab Heritage, distributed by Dar Al-Jalil. [ In Arabic]

    Al-Sawli, A, (1962), Adab al-Kitab, Cairo: Salafi Press. [ In Arabic]

    Al-Shaheen, A, (2010), Ateej Al-Souf in Words and Letters; Encyclopedia in the Kuwaiti dialect, Kuwait. [ In Arabic]

    Al-Youbi, B. Al-Hajouri, p. (2018), Societal Culture in Curricula for Teaching Arabic to Speakers of Other Languages, Al-Athar Magazine, No. 30, pp. 61-90. [ In Arabic]

    Bandar Al-Ghamiz, we have to teach dialects when we teach Arabic, (lectures on YouTube).

    Chalabi, A., and Al-Sayed, A., and Bayoumi, M. (2005), Cultural Sociology, Beirut: University Knowledge House. [ In Arabic]

    Deutscher, G., (2015), Through the Perspective of Language, translation: H, Muzaffar, Kuwait: The World of Knowledge. [ In Arabic]

    El Bahnasawy, H, (2004). Standard Arabic and its dialects. Cairo: Library of Religious Culture.

    Fariha, A. (1989), Dialects and their study method, Beirut: Dar Al-Jeel. [ In Arabic]

    Fayyaz, إ, Rahbari, Z, (2006), Women's Voice in Contemporary Iranian Literature, Women's Research, Volume 4, Number 4, pp. 23-50.[ In Persian]

    Hassan, T. (1973), The Arabic language, its meaning and structure, Cairo: The Egyptian General Authority for Books. [ In Arabic]

    Hannan, E. (2020), Linguistic behavior and gender difference in the light of sociolinguistics, Journal of Arts and Languages, Vol. 6, No. 12, pp. 238-250. [ In Arabic]

    Hussam El-Din, K., (1989), Language and Culture, An Anthro-linguistic Study of Words and Kinship Relations in Arab Culture, Damascus University: The Electronic Library.

    Ibn Manzur, c., Lisan al-Arab, Cairo: Dar al-Maarif. [ In Arabic]

    Karamish, K, (2010), Language and Culture, Translation: A, Al-Shimi, Doha: Department of Research and Cultural Studies. [ In Arabic]

    Kharma, N, (1978). "Lights on Contemporary Linguistic Studies". Kuwait: The Science of Knowledge.

    Omar, (1997), Language and Gender Difference, Cairo: The World of Books. [ In Arabic]

    Quraish, A, (2009), The dialect between social determinism and scientific necessity, Insaniyat Journal, No. 46, pp. 1-11. [ In Arabic]

    Taradill, P. (1997), Social Linguistics, translated by M. Tabatabai, Tehran: Agah Publishing. [ In Persian]

    Vandrees, J. (2014), Language, translation: Abdel Hamid Al-Dawakhli and Mohamed Al-Qassas, Cairo: The National Center for Translation. [ In Arabic]

    Zayour, A., (1979), The Sufi Intellect and Psychology of Sufism, Beirut: Dar Al-Tali`ah. [ In Arabic]